Команда Покерус рада представить вашему вниманию первые плоды своего труда по переводу покеигр. То, что вы видите на скриншотах и видео - это полноценная запись геймплея Pokemon White 2, в которую были добавлены русские шрифты. Переведённая игра без проблем запускается в виде рома как на эмуляторе, так и на реальной консоли Nintendo DS. На данный момент остаётся непереведена большая часть игры, однако готова программная часть и все дексы. Так что в скором времени вы сможете насладиться вашей любимой игрой в комфортной русской локализации!
Напоминаем, наша команда два года назад выпустила перевод "дексов" - названий и описаний всех атак, способностей, предметов и покемонов. Целью было сделать максимально качественный и приятный покефанам перевод, поэтому его делал не один человек, а множество людей из покефандома. Переводу каждого названия и термина уделялось много времени, чтобы избежать топорного машинного перевода. В первую очередь отталкивались от оригинального японского названия и описания, учитывая переводы на английский и другие языки, анимацию и другое. Также значительная работа была проделана для придания тексту единого стиля и последовательности.
Теперь же нам наконец удалось решить главное препятствие для перевода - найти программиста, которому удалось вскрыть ром и написать долгожданную программу для перевода игры на русский язык. С появлением программы началась завершающая, самая интересная часть работы - собственно перевод игровых диалогов и текстов. Будем откровенны, работы здесь много, и текущими силами перевод может занять долгое время. Дело не только в том, чтобы всё перевести - поскольку мы сами себе задали высокую планку качества, огромная часть работы заключается в том, чтобы привести разные части игры к единому стилю. Чтобы исключить ситуации, когда одна и та же вещь в разных частях игры переведена по-разному. Поэтому для всех заинтересованных есть возможность приложить руку к нашему проекту! Чем больше людей поучаствует в переводе, тем быстрее он будет окончен. Единственное, что от вас требуется - неплохое знание игры, английского языка и умение ясно и грамотно излагать перевод на русском языке. Отдельной помощью проекту будут художники - в игре есть много картинок с надписями, которые надо не только перевести, но и перерисовать. Если вы хотели бы поучавствовать - пишите организатору Антону в скайп (razdoom), на почту (razdoom на gmail.com) или в личные сообщения на сайте Покеруса (RaZ).
Спасибо за внимание. Мы будем держать вас в курсе главных новостей. Подробнее о ходе и результатах проекта вы можете узнать на нашем сайте. Там же вы можете скачать и обсудить наши переводы дексов. Также вы можете взглянуть на наши переводы в разделе дексов на вашем сайте, где они используются уже несколько лет.