АПРЕЛЬ. В этот месяц весна в Центральной Японии в полном разгаре, все цветет, и, конечно, наибольшее внимание японцы уделяют сакуре, ставшей символом нации, как береза у россиян. Сакура вошла в японскую традиционную культуру с эпохи Хэйан (794—1185), а возможно, и ранее.
Быстротечный период цветения сакуры, легкость, нежность и чистота лепестков ее соцветий стали образом преходящего в красоте, прелести вещей. В Японии встречается до 300 видов сакуры, некоторые деревья живут до 100 и более лет.
В 1965 году была создана Японская ассоциация сакуры, которая способствует распространению культа сакуры в Японии и за рубежом. Во время цветения сакуры наиболее ярко проявляется японская традиция «любования цветами» (ханами). Для японцев сакура-ханами столь заметное и важное событие, что Метеорологическое управление страны ежегодно еще в марте составляет прогнозы сроков расцвета сакуры по регионам страны. Кроме этого Информационная служба управления корректирует прогноз и сообщает данные о продвижении «фронта цветения сакуры». Кому-то это может показаться забавным чудачеством, но подобные прогнозы нужны и рядовым японцам, и работникам туристических фирм, которые тщательно учитывают изменения в наплыве туристов в места сакура-ханами. Есть и местные праздники, связанные с цветением сакуры. Предсказания сроков цветения сакуры должны быть точными, цветение сакуры скоротечное, а какой же фестиваль сакуры, если облетят цветы! Каждый японец считает своим долгом не пропустить цветение сакуры. У кого-то есть свои традиционные места, кто-то любит каждый год выезжать на новое место сакура-ханами. В Токио наибольший наплыв посетителей обычно наблюдается в парке Синдзюку гёэн, где насчитывается свыше полутора тысяч сакур 75 видов, и в парке Уэно, самом старом и большом общественном парке Токио. Найти место под особенно красивыми деревьями трудно, и многие крупные учреждения в Токио даже направляют своих молодых сотрудников в парки, чтобы заранее занять место. Затем туда доставляют выпивку и закуски. Сакура-ханами превращается в шумную вечеринку. Те, кто не любит шумных массовых сборищ и хочет просто насладиться цветами, направляется в парки при храмах.
Есть своя красота в том, как ветер срывает и гонит лепестки цветов. Этот момент называют сакура-фубуки (метель). Цветение сакуры — тема многих и многих поэтических произведений различных жанров. Сакура-фубуки в древней поэзии часто символизирует смерть молодых самураев. Миллионы японцев посещают сакура-ханами и с большой печалью переживают, если вдруг труднопредсказуемые ветры с материка приносят неожиданный холод и губят цветы сакуры.
В районе Токио сакура отцветает к концу апреля. Затем приходит пора глицинии. Ее светло- фиолетовые и нежно-голубые кисти цветов не только красивы, но и приятно пахнут. В Токио чаще всего можно видеть культурные формы глицинии, кисти у них достигают длины до метра и очень живописны. Разведением культурных видов глицинии жители Эдо (старое название Токио) начали заниматься около 300 лет назад.
Апрель — время цветения камелии в районе древней столицы Японии Киото. Здесь только на территории храма Рэйкандзи заботливо сохраняется более 400 деревьев, объявленных природным памятником. Некоторым из них более 400 лет, и полюбоваться цветами специально приезжают многочисленные туристы.
Восточнее Киото в префектуре Сидзуока в апреле расцветают нарциссы. Их время цветения весьма скоротечно, не более недели. Фермеры-цветоводы спешат убрать «урожай» и отправить в другие регионы Японии. Только в городке Осукатё собирается до миллиона цветков. В июле нарциссы здесь вновь расцветут, но они будут цвести и в других местах.
Многие японцы считают, что весна пришла окончательно, когда в овощных лавках появляются свежие, покрытые шершавой коричневой корочкой молодые побеги бамбука (такэноко). Они широко используются в японской и китайской кухне. Апрель — единственное время года, когда можно купить и попробовать свежие побеги бамбука. Заготавливаются они и впрок, консервированные такэноко продаются круглый год, но они не для гурманов.
В конце апреля во многих районах центральной части Японии начинается сбор первого листа чая. Открывается сезон в городе Удзи в префектуре Киото, который с давних времен считается центром производства чая в стране. Первые в сезоне чайные листья направляются для освящения в храм Ясака в Киото. Эта традиция насчитывает столетия.
И дети, и взрослые ждут апреля в предвкушении сезона сбора моллюсков в раковинах на отмелях во время отливов. Как у россиян сбор грибов и ягод, у японцев поездки на побережье за моллюсками очень популярны. Апрель считается лучшим временем для этого, поскольку высота прилива и отлива в это время года в большинстве районов Японии самая большая. Семейные группы, от только начинающих ходить детей до престарелых бабушек и дедушек, обутые в резиновые сапоги и вооруженные небольшими грабельками направляются на прибрежные отмели.
В апреле начинаются занятия-сборы у вновь принятых в компании и фирмы. Там, где новичков много, в обязательном порядке проводятся их общие собрания. Обычно это весьма строгая и торжественная церемония, с выступлениями представителей руководства и ветеранов, исполнением гимнов компаний. Для подобных мероприятий снимаются большие престижные залы. Банки, универмаги, туристические фирмы, авиационные компании и другие организации в Японии имеют свою форму, поэтому ряды в залах выглядят единой массой. Это первый шаг к формированию из новичков части монолитного коллектива. Во многих фирмах новобранцы проходят специальную подготовку. В ходе ее новичков знакомят с традициями, правилами и особенностями компании. Подготовка направлена прежде всего на проверку морально-волевых качеств, выработку характера, а не на получение знаний по месту будущей работы.
Дети в первой декаде апреля после короткого двухнедельного перерыва в занятиях начинают новый учебный год. Вновь по утрам подростки в школьной форме бегут на занятия. На перекрестках добровольцы-взрослые в ярких головных уборах с желтыми флажками в руках следят за переходом школьников через дороги. Иностранцы отмечают любовь японцев к форме, стремление «быть как все». Япония — одна из немногих стран, в которой школьная форма не только сохраняется, но и фасон ее не меняется уже более ста лет. Она впервые была введена в Токийском императорском университете в 1885 году. Сразу стало престижным демонстрировать свою принадлежность к студенчеству, и форма быстро была воспринята не только другими университетами, но и многими школами. В наши дни она обязательна в средних школах. У мальчиков это черные брюки и черный, реже темно-синий глухой китель со стоячим воротником. Форма девочек заимствована из Европы и копирует морской стиль — это блузка с флотским воротником и темно-синяя юбка клеш. Студенты университетов форму практически не носят, разве только на экзамены, чтобы произвести положительное впечатление на профессоров. Охотно носят студенческую форму члены клубов боевых искусств. В их среде считается, что форма демонстрирует самоконтроль, стремление к соблюдению правил, силу.
И еще одна старая школьная традиция. Администрация подавляющего большинства школ в Японии требует, чтобы дети, особенно в начальных классах, носили свои учебники и школьные принадлежности в ранцах. Как и форма, они были заимствованы из Европы в середине XIX века. За образец были взяты немецкие солдатские ранцы, емкие, удобные и почти не стесняющие движения. В 50-х годах ежегодно производилось около 2 млн. ранцев, но потом уровень рождаемости в стране упал, и спрос на ранцы, естественно, сократился. В прошлом году их было произведено около 1 млн. штук. В свое время ранцы были всего двух цветов — черные для мальчиков и красные для девочек. Сейчас они весьма разнообразны и по цвету и по фасону. Свои модели ранцев предлагают ведущие модельеры страны. Форма — это одно из проявлений принципа «быть как все».
В другом качестве этот принцип проявляется во время отпусков, которые носят специфический японский характер. Отпуска в Японии весьма короткие, даже в крупных корпорациях они всего 10–12 дней. В этом проявляется стремление японцев не отрываться на долгое время от коллектива. Фактически у японцев три коротких отпуска в году, и они проводят их практически все в одно время.
Первый отпуск — «золотая неделя» с 29 апреля по 5 мая, на которую приходится 4 государственных праздника: 29 апреля в Японии отмечается День Сёва. Раньше (до 1989 г.) этот праздник был приурочен ко дню рождения императора Хирохито, бывшего на троне в 1926-1989 гг. Затем имел название «День зелени». В 2007 году День зелени был перенесен на 4 мая, а 29 апреля стал отмечаться как День Сёва. В эту неделю деловая жизнь в стране практически замирает. У тех токийцев, которые на золотую неделю не выезжают из города, одним из основных развлечений являются прогулки по паркам и любование весенним изобилием цветов. Цветут лаванда, глициния, многочисленные виды пионов. Перед золотой неделею 22 апреля в Японии по инициативе экологических организаций ежегодно проводится День Земли. В этот день по всей стране проводятся мероприятия по очистке парков, скверов, берегов рек от накопившегося за зиму мусора.
Н.Тебин
|